[Étude] Visibilité IA : pourquoi la traduction des sites web est importante ?

Publié le 17/10/2025 • Par Nadège

Sites web traduits à l’ère de l’IA : des enjeux stratégiques

La traduction des sites web est devenue un levier clé pour assurer sa visibilité dans la recherche par intelligence artificielle, notamment avec l’intégration massive des réponses générées par l’IA dans Google (AI Overviews, etc.) et ChatGPT. À ce sujet, une nouvelle étude réalisée par Weglot, un outil de traduction instantanée, vient d’être publiée.

Cette analyse, basée sur 1,3 million de citations, montre qu’un site web peut perdre jusqu’à 431 % de citations AIO, sans traduction. À l’inverse, un site web multilingue peut augmenter sa visibilité de 327 % par rapport à un site non traduit, selon les résultats de l’étude.

Par exemple, un e-commerçant espagnol qui vend des livres en anglais, à destination du marché anglophone, a tout intérêt à traduire l’ensemble de son site dans cette autre langue cible, afin d’éviter de perdre du trafic au profit de Google Traduction.

Méthodologie de l’étude : IA et visibilité internationale

Pour arriver à ce résultat, l’entreprise Weglot s’est intéressée à la manière dont les systèmes IA et grands modèles de langage (LLM) traitent les contenus traduits et non traduits. Pour cela, elle s’est basée sur les marchés hispanophones d’Espagne et du Mexique, en deux phases : une analyse de 153 sites à fort trafic sans langue anglaise (22 854 requêtes) et un examen de 83 sites bilingues espagnol-anglais (12 138 requêtes). L’étude a ensuite été conduite, par pays et par méthode.

À partir du suivi de 50 mots-clés pertinents, avec le logiciel Ellipsis FALCON, Weglot a permis de mettre en évidence la différence de visibilité entre les deux versions. Selon ses résultats, il est par conséquent important de traduire son site web au delà de son marché d’origine puisque les AI Overviews privilégient toujours les pages affichées dans la même langue que celle utilisée pour la requête.

La traduction devient donc un signal d’autorité multilingue aux yeux des systèmes IA (+24 % de citations supplémentaires), puisqu’elle renforce ainsi la pertinence et la crédibilité des sites en ligne. De plus, elle prévient le détournement du trafic vers des proxys comme Google Traduction en redirigeant directement les internautes vers les pages originales. Cette recherche souligne qu’une stratégie multilingue qualitative doit par conséquent être adoptée par toute entreprise visant une audience internationale.

Booster sa visibilité grâce à un site multilingue optimisé

Si vous visez une audience internationale, il est important de traduire votre site web dans toutes les langues cibles. Cela ne permet pas simplement d’améliorer la compréhensibilité de votre site aux yeux des consommateurs étrangers. En effet, une stratégie multilingue bien pensée a aussi un impact sur votre visibilité long terme à l’ère de l’IA, que ce soit via ChatGPT ou les AI Overviews.

C’est en tout cas ce que semble montrer cette étude menée par Weglot. Pour ne manquer aucune opportunité, faites dès maintenant appel à un consultant SEO expert avec TOP10 Stratégie, votre agence SEO à Lyon depuis 2008 !