Le positionnement de Google face à la traduction automatique
Jusqu’à aujourd’hui, Google se positionnait contre les sites web recourant massivement à la traduction automatique. Ses directives étaient alors les suivantes :
“Utilisez un fichier robots.txt pour empêcher les moteurs de recherche d’explorer automatiquement les pages de votre site traduites automatiquement. Les traductions automatiques ne sont pas toujours pertinentes et peuvent être considérées comme du spam. En outre, une traduction mal faite ou trop littérale peut nuire à l’image de votre site.”
En effet, si l’on se réfère uniquement à sa documentation officielle, Google a toujours été contre l’usage d’outils permettant de traduire automatiquement des pages web. Il pouvait d’ailleurs aller jusqu’à bloquer ces contenus par défaut s’ils étaient perçus comme du spam. Par exemple, les sites multilingues qui utilisaient massivement la traduction par l’IA risquaient des sanctions pour “abus de contenu à grande échelle” depuis mars 2024 (action manuelle, mise à jour anti-spam, etc.). Pourtant, ce positionnement strict semble s’être apaisé dernièrement.
“Utilisez un fichier robots.txt pour empêcher les moteurs de recherche d’explorer automatiquement les pages de votre site traduites automatiquement. Les traductions automatiques ne sont pas toujours pertinentes et peuvent être considérées comme du spam. En outre, une traduction mal faite ou trop littérale peut nuire à l’image de votre site.”
En effet, si l’on se réfère uniquement à sa documentation officielle, Google a toujours été contre l’usage d’outils permettant de traduire automatiquement des pages web. Il pouvait d’ailleurs aller jusqu’à bloquer ces contenus par défaut s’ils étaient perçus comme du spam. Par exemple, les sites multilingues qui utilisaient massivement la traduction par l’IA risquaient des sanctions pour “abus de contenu à grande échelle” depuis mars 2024 (action manuelle, mise à jour anti-spam, etc.). Pourtant, ce positionnement strict semble s’être apaisé dernièrement.
Traduction IA : la volte-face de Google en 2025
Récemment, Reddit a automatiquement fait traduire des millions de pages de son site communautaire par l’IA. En France, plus de 2 millions d’URLs auraient ainsi été traduites par l’intelligence artificielle afin d’accroître leur visibilité à l’international, tout comme en Espagne, et dans bien d’autres pays. Face à cette traduction automatique de grande ampleur, nous aurions pu penser que Google prendrait des mesures contre Reddit, cependant, rien ne s’est passé. En réalité, des discussions ont eu lieu entre les deux partenaires, et le géant du web aurait même approuvé cette démarche. Mais alors, que faut-il penser de la traduction par IA ?
En 2025, le contexte n’est pas le même qu’en 2024, 2023, 2022, et plus encore. En effet, l’IA s’est bien améliorée depuis. Cette évolution a inévitablement eu une répercussion sur la qualité des traductions automatiques puisque celles-ci bénéficient pleinement des progrès technologiques (Gemini, etc.). Les traducteurs en ligne, comme Deepl et Google Translate, sont aussi plus performants.
Face à cette situation, Google a revu sa copie et a pris le temps de supprimer la section concernant la traduction automatique de sa documentation, aux États-Unis. Cela ne signifie pas que le géant du web autorise tous les abus puisque les contenus traduits doivent toujours être utiles, justes et originaux pour contourner sa politique anti-spam.
En 2025, le contexte n’est pas le même qu’en 2024, 2023, 2022, et plus encore. En effet, l’IA s’est bien améliorée depuis. Cette évolution a inévitablement eu une répercussion sur la qualité des traductions automatiques puisque celles-ci bénéficient pleinement des progrès technologiques (Gemini, etc.). Les traducteurs en ligne, comme Deepl et Google Translate, sont aussi plus performants.
Face à cette situation, Google a revu sa copie et a pris le temps de supprimer la section concernant la traduction automatique de sa documentation, aux États-Unis. Cela ne signifie pas que le géant du web autorise tous les abus puisque les contenus traduits doivent toujours être utiles, justes et originaux pour contourner sa politique anti-spam.

Comment réagir face au changement de direction de Google ?
Alors qu’avant, il fallait plutôt bloquer les contenus traduits automatiquement via le fichier robots.txt, et éviter leur indexation, il est aujourd’hui possible de recourir à l’IA et à d’autres outils de ce genre pour traduire ses pages web.
En revanche, il reste important de bien évaluer la qualité de toutes les traductions automatiques réalisées par l’IA, et de faire les modifications nécessaires, avant de les mettre en ligne. En effet, Google continue de vérifier la pertinence des contenus dans le cadre de sa politique anti-spam puisque son objectif est toujours d’offrir des informations de qualité aux internautes. En respectant ces recommandations, vos pages devraient donc pouvoir s’indexer normalement !
En revanche, il reste important de bien évaluer la qualité de toutes les traductions automatiques réalisées par l’IA, et de faire les modifications nécessaires, avant de les mettre en ligne. En effet, Google continue de vérifier la pertinence des contenus dans le cadre de sa politique anti-spam puisque son objectif est toujours d’offrir des informations de qualité aux internautes. En respectant ces recommandations, vos pages devraient donc pouvoir s’indexer normalement !
Pour booster votre SEO international, n’hésitez toutefois pas à confier votre site multilingue à nos experts SEO. Une expertise professionnelle reste essentielle.